Swilar | Новости
Logo
RU | DE | EN
Особенности заключения контрактов с партнерами из Китая

Особенности заключения контрактов с партнерами из Китая

Поскольку последние десятилетия Россия тесно взаимодействует с Китаем в различных сферах, многие российские представители малого и среднего бизнеса начинают активно сотрудничать с китайскими партнерами. Российские бизнесмены, не знающие особенностей китайского менталитета, могут столкнуться с серьезными трудностями при подписании контрактов с азиатскими партнерами.


В связи с этим в настоящем обзоре мы бы хотели обратить внимание на важные особенности заключения контрактов между партнерами из России и Китая, которые позволят избежать ряд ошибок:

1. Единственный язык официального делопроизводства в Китае – это китайский. Таким образом, целесообразно подписывать текст контракта не на русском и английском, а на русском и китайском (государственных языках России и Китая).

В случае, если партнеры из Китая не настаивают на этом, это может означать только то, что они не намерены регистрировать контракт в китайских государственных органах.

2. Наименование китайской компании, зарегистрированной на территории Китая, может быть только на китайском языке, а англоязычное наименование компании не является юридически полноценным. 

Китайские, равно как и российские, суды не рассматривают иски, если в документах не указаны настоящие (зарегистрированные) наименования компаний.

3. Необходимо проверить регистрацию китайской компании, запросив от партнера свидетельство о регистрации юридического лица, а также убедиться в наличии полномочий её представителя.

Следует иметь в виду, что подписывать контракт без доверенности вправе только законный представитель компании. Им не всегда может быть генеральный директор компании. Законный представитель должен быть указан в свидетельстве о регистрации юридического лица.

Если же подписывать договор с китайской стороны будет кто-то еще, он обязан предъявить доверенность. Потому, при заключении контракта с китайской компанией стоит запросить у будущего партнера доверенность, подтверждающую полномочия подписанта.

4. Важно проверить регистрацию (легальный статус) китайской печати.

Каждая китайская компания, как правило, имеет одну главную печать, которая строго контролируется. Однако для обеспечения различных видов деятельности компании часто изготавливают дополнительные виды печатей, в том числе и «печати для контрактов». Изготовив такие печати, китайские компании зачастую не вносят соответствующие изменения в регистрационные документы или не регистрируют их легальный статус другим способом.

В связи с этим рекомендуется проверять, зарегистрирована ли печать китайского партнера, потребовав справку государственного управления торгово-промышленной администрации правительства по месту регистрации китайской компании. Получить такую справку достаточно легко, а подделывать ее опасно для китайского партнера.

5. Чтобы обезопасить себя рекомендуется проверить сайт компании. Сайт должен иметь версию на китайском языке, иначе велика вероятность натолкнуться на мошенников. Следует проверить дату регистрации доменного имени и принадлежность.

6. Чтобы избежать сложностей с признанием и исполнением решений российских судов в Китае, рекомендуется прописать арбитражную оговорку с закреплением одного из известных институционных арбитражных центров Китая, например Китайской международной экономической и торговой арбитражной комиссии (CIETAC), Пекинской арбитражной комиссии (BAC) и др.

С одной стороны, это потребует дополнительных затрат на обращение к китайским юристам или к российским специалистам, имеющим опыт представления интересов сторон в китайском арбитраже. С другой стороны, это упростит вопрос с признанием и исполнением решения согласно Нью-Йоркской конвенции 1958 г.

В случае если китайские партнеры не хотят рассматривать спор в арбитраже из-за дороговизны процедуры, то, чтобы избежать сложностей с признанием и исполнением решений российских судов в Китае, лучше сразу закрепить оговорку по тем спорам, по которым это возможно, о разрешении спора в китайском государственном суде, так как российские суды охотно признают решения судов Китая.


Ваши контактные лица по этой теме:

Мария Матросова, руководитель проектов OOO СВИЛАР
M: maria.matrossowa@swilar.ru, T: + 7 495 648 69 44 (ext. 308)
Юлия Белоконь, заместитель руководителя проектов OOO СВИЛАР
M: yulia.belokon@swilar.ru, T: +7 495 648 69 44 (ext. 309)